1
00:00:01,770 --> 00:00:05,930
Yamucha vs. Jackie Chun

2
00:00:12,240 --> 00:00:16,250
- I won! I won!
- You did it! You did it!

3
00:00:16,250 --> 00:00:19,150
Contestant Kuririn is quite strong!

4
00:00:19,150 --> 00:00:21,590
In a flash, he won his way
through the first match!

5
00:00:21,590 --> 00:00:23,250
Awesome.

6
00:00:23,250 --> 00:00:25,920
The guy's just a
pipsqueak, but he's good!

7
00:00:25,920 --> 00:00:30,600
I wonder if Old Man
Turtle Hermit was watching.

8
00:00:30,600 --> 00:00:33,930
Huh? Where's Muten <i>Roshi-sama? </i>

9
00:00:33,930 --> 00:00:39,600
Say, where did Old Man
Turtle Hermit go?

10
00:00:39,600 --> 00:00:42,270
I don't know, but it looks
like he's gone someplace.

11
00:00:42,270 --> 00:00:45,610
He was gone before this match started!

12
00:00:45,610 --> 00:00:47,610
What, could he have gone home?

13
00:00:47,610 --> 00:00:50,280
Without even watching our matches?

14
00:00:50,280 --> 00:00:56,550
Still, the Old-timer's
scent... is around...

15
00:01:14,910 --> 00:01:19,240
Missy, what was your name again?

16
00:01:19,240 --> 00:01:21,250
Lanfang. Nice to meet you.

17
00:01:21,250 --> 00:01:26,920
I- I'm Jackie Chun. Who was your
opponent in the match, then?

18
00:01:26,920 --> 00:01:31,050
That serious-looking
fellow over there.

19
00:01:38,600 --> 00:01:42,270
Hey, hey, I'm so jealous of you!

20
00:01:42,270 --> 00:01:49,000
<i>I cannot lose. The fate of everyone
in the village rests on my efforts. </i>

21
00:02:04,890 --> 00:02:07,220
Big Brother, I'm thirsty!

22
00:02:11,560 --> 00:02:15,020
The well has at last gone dry.

23
00:02:17,240 --> 00:02:22,910
It's no use. We can't raise any crops
as long as this drought continues.

24
00:02:22,910 --> 00:02:25,580
In two more months, the
rainy season will come.

25
00:02:25,580 --> 00:02:29,580
During the time until then, I
will go to the city and buy water.

26
00:02:29,580 --> 00:02:33,150
Namu, our crops are already like this,

27
00:02:33,150 --> 00:02:37,260
and we don't have enough money left
to buy two month's worth of water.

28
00:02:37,260 --> 00:02:40,090
In that case, I will go win
the Tenkaichi Tournament,

29
00:02:40,090 --> 00:02:41,590
and use the prize money to buy it.

30
00:02:41,590 --> 00:02:47,270
That there should be the
tournament at this time shows
that God is thinking of us!

31
00:02:47,270 --> 00:02:49,320
<i>I cannot lose. </i>

32
00:02:59,210 --> 00:03:02,210
Such fierce determination...

33
00:03:02,210 --> 00:03:08,890
Now then, ladies and gentlemen, we
will continue on to the second match.

34
00:03:08,890 --> 00:03:11,220
- Old-timer?
- Muten <i>Roshi-sama? </i>

35
00:03:11,220 --> 00:03:13,890
Look, you guys go wait in the
waiting room, if you please.

36
00:03:13,890 --> 00:03:16,230
Mm-hmm...

37
00:03:16,230 --> 00:03:20,900
The second match will be a
clash between Contestant Jackie
Chun and Contestant Yamucha!

38
00:03:20,900 --> 00:03:23,730
And so, please make your entrances!

39
00:03:26,570 --> 00:03:28,570
Well then, here I go.

40
00:03:28,570 --> 00:03:31,580
Good luck, Yamucha!

41
00:03:31,580 --> 00:03:33,910
That was a splendid kick, Kuririn.

42
00:03:33,910 --> 00:03:36,280
T- thank you very much!

43
00:03:37,920 --> 00:03:39,110
Okay, now...

44
00:03:41,590 --> 00:03:43,950
I have a feeling like I've
met him before somewhere.

45
00:04:01,540 --> 00:04:04,540
S- such sacrilege!

46
00:04:04,540 --> 00:04:06,210
Oh, I'm so hungry!

47
00:04:06,210 --> 00:04:08,640
You just got done eating, didn't you?

48
00:04:15,220 --> 00:04:16,650
I'll eat this!

49
00:04:38,240 --> 00:04:41,270
<i>How can you eat before a match? </i>

50
00:04:44,580 --> 00:04:47,150
Namu, please use this money.

51
00:04:47,150 --> 00:04:48,590
It's money gathered from
everyone in the village.

52
00:04:48,590 --> 00:04:52,250
It's not much, but I think
it should more or less cover
your traveling expenses.

53
00:05:14,880 --> 00:05:17,880
You're hungry, right? Eat some?

54
00:05:17,880 --> 00:05:21,890
No, I don't...

55
00:05:21,890 --> 00:05:23,410
What are you doing!?

56
00:05:25,220 --> 00:05:27,220
Who do you think you are!?

57
00:05:27,220 --> 00:05:30,560
You have some objection to that?

58
00:05:30,560 --> 00:05:34,570
Please stop this!

59
00:05:34,570 --> 00:05:41,240
What did you say?
You want to go against me?

60
00:05:41,240 --> 00:05:44,570
Over here is Contestant Yamucha.

61
00:05:45,580 --> 00:05:48,250
Win, Yamucha!

62
00:05:48,250 --> 00:05:51,580
<i>Yamucha-sama, </i> good luck to you!

63
00:05:51,580 --> 00:05:55,850
I wonder what kind of
gentleman this Jackie Chun is.

64
00:05:55,850 --> 00:05:59,860
What are you saying? Yamucha
is your boyfriend, isn't he?

65
00:05:59,860 --> 00:06:03,530
That's okay, isn't it? It's my business
whether I fall for him or not, right?

66
00:06:03,530 --> 00:06:07,200
And this is Contestant Jackie Chun!

67
00:06:07,200 --> 00:06:09,870
Peace! Peace!

68
00:06:09,870 --> 00:06:12,870
Is that old man gonna be able to fight?

69
00:06:12,870 --> 00:06:17,210
What's this!? He's just a
shabby old man, isn't he?

70
00:06:17,210 --> 00:06:20,540
Hooray! Hooray! Yamucha!

71
00:06:20,540 --> 00:06:22,680
<i>Jackie Chun, huh? </i>

72
00:06:22,680 --> 00:06:25,550
<i>For an old man who's capable
of entering the tournament, </i>

73
00:06:25,550 --> 00:06:30,350
<i>I've never even heard of him.
What kind of technique does he use? </i>

74
00:06:32,560 --> 00:06:36,360
So then, we will commence
the second match! Begin!!

75
00:06:42,900 --> 00:06:47,570
<i>W- what's this? No stance?
On top of that, he's wide open! </i>

76
00:06:47,570 --> 00:06:49,570
<i>I can't feel any fighting
spirit from him either. </i>

77
00:06:49,570 --> 00:06:51,840
<i>He must be pretty sure of himself. </i>

78
00:06:51,840 --> 00:06:55,710
<i>Come to think of it, during the
preliminaries, this old guy... </i>

79
00:07:10,530 --> 00:07:13,930
<i>... settled all of his
matches in a flash. </i>

80
00:07:13,930 --> 00:07:17,560
<i>Anyhow, I guess I'll have to take
it to him and see what he's got. </i>

81
00:07:29,210 --> 00:07:31,410
You can't quite hit me, can you?

82
00:07:33,550 --> 00:07:35,890
The old guy's awesome!

83
00:07:35,890 --> 00:07:38,420
You seem to be well
trained in actual fighting,

84
00:07:38,420 --> 00:07:42,230
but it's a shame that there's
so much waste in your movements.

85
00:07:42,230 --> 00:07:44,020
What was that!?

86
00:07:50,230 --> 00:07:55,170
Hey, Kuririn, come look!
That old guy's incredibly strong!

87
00:07:55,170 --> 00:07:58,440
Contestant Yamucha
attacks with amazing speed,

88
00:07:58,440 --> 00:08:02,510
but Contestant Chun is
avoiding him with no difficulty!

89
00:08:02,510 --> 00:08:05,520
This is footwork you would not
expect from an elderly man!

90
00:08:05,520 --> 00:08:07,550
After being put to shame this badly,

91
00:08:07,550 --> 00:08:12,190
the only thing left is to introduce
my Roga Fufu-ken technique!

92
00:08:12,190 --> 00:08:16,190
Say, Goku, that Yamucha
person is pretty strong, right?

93
00:08:16,190 --> 00:08:18,500
Yeah. I've fought him before,

94
00:08:18,500 --> 00:08:22,530
and he was faster than I could
see, and ridiculously strong!

95
00:08:22,530 --> 00:08:24,870
Which means that the old guy...

96
00:08:24,870 --> 00:08:27,030
He's awfully strong!

97
00:08:27,540 --> 00:08:30,540
Hey, hey, is Yamucha there okay?

98
00:08:30,540 --> 00:08:35,550
N- no problem! <i>Yamucha-sama </i>
still has his Roga Fufu-ken!

99
00:08:35,550 --> 00:08:37,550
Y- Yamucha!

100
00:08:37,550 --> 00:08:40,070
Roga Fufu-ken!!

101
00:09:05,910 --> 00:09:09,640
I think I'll present you
with a refreshing breeze.

102
00:09:21,590 --> 00:09:24,820
How was that? Nice and cool, I'll bet.

103
00:09:28,600 --> 00:09:32,900
R- ringout!
Contestant Jackie Chun wins!

104
00:09:36,270 --> 00:09:39,940
Incredible! That match was almost
like having a dream in broad daylight!

105
00:09:39,940 --> 00:09:41,780
Contestant Chun
displayed frightful strength!

106
00:09:41,780 --> 00:09:46,950
He won without laying so
much as a hand on him!

107
00:09:46,950 --> 00:09:53,890
T- this can't be! I... I... don't
tell me I lost to that elderly man!

108
00:09:53,890 --> 00:09:56,560
Yamucha lost!

109
00:09:56,560 --> 00:10:01,570
D- does that mean... the next
one to fight that old guy...

110
00:10:01,570 --> 00:10:05,240
...i- is me, isn't it?

111
00:10:05,240 --> 00:10:06,360
Mm-hmm.

112
00:10:19,130 --> 00:10:21,660
For Yamucha to be beaten that easily,

113
00:10:21,660 --> 00:10:23,130
it must mean the old
guy is awesome, huh?

114
00:10:23,130 --> 00:10:27,300
I have to fight that
expert in the fifth match?

115
00:10:31,470 --> 00:10:33,140
Yamu...!

116
00:10:33,140 --> 00:10:36,670
Right now, we'd better leave him alone.

117
00:10:41,820 --> 00:10:45,490
You really beat me.
I was powerless against you.

118
00:10:45,490 --> 00:10:50,160
You're still young. You'll
get stronger as you go on.

119
00:10:50,160 --> 00:10:53,760
Um... By any chance,
are you... Muten...?

120
00:10:53,760 --> 00:10:56,760
And now, ladies and
gentlemen, we continue...

121
00:10:56,760 --> 00:10:59,570
...we continue with the third match.

122
00:10:59,570 --> 00:11:03,300
Contestant Namu versus
Contestant Lanfang!

123
00:11:11,780 --> 00:11:14,510
Mmph

124
00:11:16,780 --> 00:11:18,450
Nice!

125
00:11:18,450 --> 00:11:21,120
<i>Lanfang-chan! </i>

126
00:11:21,120 --> 00:11:23,720
<i>La-la-la-la-Lanfang-chan! </i>

127
00:11:27,460 --> 00:11:31,130
Goku, where is Muten Roshi right now?

128
00:11:31,130 --> 00:11:35,140
You mean the Old-timer? It looks
like he went off somewhere.

129
00:11:35,140 --> 00:11:37,470
Went off somewhere?

130
00:11:37,470 --> 00:11:41,810
Yeah. It seems he disappeared
sometime before my match started.

131
00:11:41,810 --> 00:11:44,480
Is that so? I knew it.

132
00:11:44,480 --> 00:11:46,970
That old guy...

133
00:11:50,490 --> 00:11:53,080
What a cutie!

134
00:11:54,090 --> 00:11:55,920
Something smells funny...

135
00:12:05,100 --> 00:12:09,440
<i>What's this, what's this... such a stern
gaze, like out of a serious drama? </i>

136
00:12:09,440 --> 00:12:14,440
<i>He is determined! I sense
fierce resolve within him! </i>

137
00:12:14,440 --> 00:12:16,610
<i>This despite the fact that
the Tenkaichi Tournament </i>

138
00:12:16,610 --> 00:12:21,450
<i>is something you have a festive time
at with your friends. Why then? </i>

139
00:12:21,450 --> 00:12:22,920
Let's see...

140
00:13:03,420 --> 00:13:04,760
<i>So that's it... </i>

141
00:13:04,760 --> 00:13:08,490
<i>That explains why he doesn't
fit into a "gag anime." </i>

142
00:13:09,760 --> 00:13:14,030
<i>I am going to be sure to see through
that old guy for what he really is. </i>

143
00:13:22,110 --> 00:13:26,070
Now then... the third
match is about to begin.

144
00:13:28,120 --> 00:13:29,950
Go easy on me, okay?

145
00:13:31,450 --> 00:13:34,150
Match 3, begin!!

146
00:14:00,410 --> 00:14:02,420
Ee-yow!

147
00:14:02,420 --> 00:14:08,250
Oh, no! Contestant Namu has
made Contestant Lanfang cry!

148
00:14:08,760 --> 00:14:12,090
How awful! How awful!

149
00:14:12,090 --> 00:14:15,100
It hurts!

150
00:14:15,100 --> 00:14:17,770
S- sorry. Are you all right?

151
00:14:17,770 --> 00:14:19,830
S- see here, Namu!

152
00:14:19,830 --> 00:14:24,030
Are you sure it's okay to make
such a pichi-pichi gal cry!?

153
00:14:26,770 --> 00:14:28,140
<i>That guy... </i>

154
00:14:53,730 --> 00:14:54,890
Here!

155
00:14:59,740 --> 00:15:01,880
If that is the way you want it,

156
00:15:01,880 --> 00:15:05,570
I will no longer think
of you as a woman!

157
00:15:08,420 --> 00:15:10,120
I will fight you as
if you were a man,

158
00:15:10,120 --> 00:15:14,090
and a sworn enemy,
with all of my power!

159
00:15:14,090 --> 00:15:17,090
Oh, dear! Contestant
Namu has gotten angry!

160
00:15:17,090 --> 00:15:20,760
His gaze... his gaze
has turned utterly stern!

161
00:15:20,760 --> 00:15:22,760
Don't be so mad!

162
00:15:22,760 --> 00:15:25,460
Your cutesy act will no longer work!

163
00:15:42,450 --> 00:15:44,480
Well then, my reserve card...

164
00:15:55,730 --> 00:15:59,830
Hm-hmm, what do you think,
my pure-hearted man?

165
00:16:02,400 --> 00:16:05,410
How about that? You can't
look at me, can you?

166
00:16:05,410 --> 00:16:11,410
Nice! Nice! So jiggly!
I can't stand it!

167
00:16:11,410 --> 00:16:16,420
T- that vulgar remark just now!
I knew it! That elderly man is!

168
00:16:16,420 --> 00:16:17,890
C'mon, c'mon, c'mon!

169
00:16:17,890 --> 00:16:20,760
As long as you're at it, let's
see you take everything off!

170
00:16:20,760 --> 00:16:26,920
<i>His extraordinary strength...
Is Jackie Chun... Muten Roshi? </i>

171
00:16:30,430 --> 00:16:34,960
If that's the case, then he's not an
opponent that I could have beaten...

172
00:16:38,770 --> 00:16:41,540
Coochie, coochie, coochie!

173
00:16:50,790 --> 00:16:52,980
Coochie, coochie, coochie!

174
00:16:54,720 --> 00:16:58,720
Such formidable power! To think that
there was such a technique as this!

175
00:17:02,400 --> 00:17:05,400
Kuririn, why is that guy running away?

176
00:17:05,400 --> 00:17:08,030
I- it's something a child
wouldn't understand.

177
00:17:16,080 --> 00:17:19,750
Uh-oh, there's nowhere left!

178
00:17:19,750 --> 00:17:22,620
While it is a most
enviable assault,

179
00:17:22,620 --> 00:17:26,480
the pure-hearted Contestant
Namu is unable to do anything!

180
00:17:29,420 --> 00:17:32,220
Hey! What's wrong!?

181
00:17:33,090 --> 00:17:34,720
T- the water...

182
00:17:40,100 --> 00:17:43,440
The well has at last gone dry.

183
00:17:43,440 --> 00:17:45,970
Namu, please use this money.

184
00:17:45,970 --> 00:17:47,480
It's been gathered from
everyone in the village.

185
00:17:47,480 --> 00:17:50,780
I think it should cover
your traveling expenses.

186
00:17:50,780 --> 00:17:53,380
Big Brother, I'm thirsty.

187
00:17:53,380 --> 00:17:59,050
<i>Everyone in the village
is waiting on me! </i>

188
00:17:59,050 --> 00:18:03,060
This match is mine!

189
00:18:03,060 --> 00:18:06,390
Contestant Lanfang has moved
to attack without delay!

190
00:18:06,390 --> 00:18:10,730
<i>That's it! If I close my eyes... !</i>

191
00:18:10,730 --> 00:18:13,790
<i>I can get by without gazing
upon the skin of a woman! </i>

192
00:18:24,750 --> 00:18:26,080
He did it!

193
00:18:26,080 --> 00:18:27,420
Poor thing!

194
00:18:27,420 --> 00:18:31,090
- He did it!
- You did it! You did it!

195
00:18:31,090 --> 00:18:34,420
1... 2... 3... 4...

196
00:18:34,420 --> 00:18:37,090
5... 6... 7...

197
00:18:37,090 --> 00:18:40,090
8... 9... 10...

198
00:18:40,090 --> 00:18:44,550
Contestant Namu has obtained
victory with just one blow!

199
00:18:47,440 --> 00:18:49,560
I- is she all right?

200
00:18:55,780 --> 00:18:57,780
Shake it off, shake it off!

201
00:18:57,780 --> 00:19:01,450
Are you okay? Are you okay?

202
00:19:01,450 --> 00:19:07,910
Um... could you please not help
yourself to touching the contestant?

203
00:19:09,120 --> 00:19:13,130
In my thinking, that is
unmistakably Muten Roshi...

204
00:19:13,130 --> 00:19:17,130
<i>Jackie Chun easily disposed
of the formidable Yamucha. </i>

205
00:19:17,130 --> 00:19:20,070
<i>And, carrying the fate of
the people of his village, </i>

206
00:19:20,070 --> 00:19:21,800
<i>Namu fought with all his might. </i>

207
00:19:21,800 --> 00:19:28,260
<i>At this ferocious
Tenkaichi Tournament,
Goku is about to take his turn! </i>


